Welcome Entertainment

Hollywood otsib tegevust ülemeramaades: Hiinas, Indias, Mehhikos, Venemaal, Brasiilias, Lõuna-Koreas, Eestis, Hong Kongis ja Taiwanis

Hiinakeelne võitlus-komöödia, "Kung Fu Hustle", mille lavastas näitleja Stephen Chow, oli kassahit Aasias 2004 aastal, ja teenis box office-is $67 milljonit, ja mujal veel $34 milljonit, kaasaarvatud Ameerika Ühendriikides. ●On fakt, et Hiina filmid teenivad Hollywood'i omadest Hiina mandrimaa Box Office-is paremini. Hiina ei ole mitte ainult üle elanud, mida ta kunagi kirjeldas kui Hollywoodi poolset kultuuri vallutust, vaid märkimisväärselt peab oma lahingut ise. Daily Variety teatas täna, (Kolmapäeval) et kuus 10-st Hiina eelmise aasta tipp filmist olid toodetud kohapeal, ja märkis ära, et esimest korda kohalikud filmid teenisid rohkem, kui imporditud sellest ajast kui Hiina hakkas lubama välisfilmide näitamist 1994 aastal. Suurima sissetulekuga oli ka Hiina kalleim ($30-40 milljonise eelarvega), Chen Kaige "Tõotus", mis tõi Hiinas sisse $18 milljonit ja jõuab USA kinolinadele 5 Mail. Teisele kohale jäi "Harry Potter ja tulepeeker" $11.5 milljoniga. ●Hollywoodi stuudiod vaatavad kohalikus keeles filmide tärkavat turgu "ho-hummi" äris kui suhteliselt eredat punkti. ●Eelmisel aastal, Walt Disney sisenes ühisettevõtmisesse, et teha hiinakeelne film, mis tuleb välja sel aastal. Jaanuaris, Twentieth Century Fox-il, News Corp.-i osaettevõttel, läks täkkesse suure hitiga Brasiilias portugali-keelse keha-vahetmis komöödiaga "Kui ma oleksin sina." ●Sony, koos Warner Brothers Entertainment-iga, on 2006 aastal kohaliku keele filmidega juhtival kohal ning teeb filme Indias, Venemaal ja Mehhikos. Ja hiljuti, Tom Freston, Viacom-i tegevdirektor milline omab stuudiot Paramount Pictures, ütles, et ka tema, on innustunud, et Indias filme teha. ●Üks põhjus, miks stuudiod vaatavad ülemere on see, et kinoskäijate arv kasvab kiiremini väljaspool Ameerika Ühendriike. Vastavalt Motion Picture Association of America-le, mis peab box office-i filmide realiseerimisarvestust Hollywood'i suurstuudiote kohta, 2005 aastal, rahvusvaheline box office kasseris $23.24 billjonit, 7.9 protsendine langus võrreldes 2004 kuid sellesthoolimata 46 protsendine juurdekasv aastast 2000. Kontrastina U.S. box office, mis esindas $8.99 billjonit, või 39 protsenti, sellest $23.24 billjonist, on aastast 2000 suurenenud ainult 17 protsenti. ●"Populaarse kultuuri �abloon tuleb Hollywoodist, aga huvid muutuvad palju kohalikumaks," ütles Tomas Jegeus, Twentieth Century Fox'i rahvusvahelise kinolevi osakonna kaas-president. "Te kas ütlete, "Me hakkame kaitsma mida me teame, või te mõistate, et maailm muutub ilma teieta." ●Isegi kui paljud stuudiod muutuvad rahvuslähedamateks, on neil tõelisi katsumusi isegi kõige maailma mõistvamaile. Esmalt, Hollywood-i stuudiod on otsinud omandamiseks välisfilmide leviõigusi peamiselt selleks, et täita oma tohutuid levi "magistraaltorusid" mis on kallid alal hoida. Hoolimata raha ja sissetuleku tulvast on see turg pisike. Enamus stuudioid, päris kindlasti, ei financeeri projekti, kui neil ei ole box office-s võimalik tootmiseelarvet tasa teenida. ● Vastavalt Motion Picture Association of America-le lasti eelmisel aastal ainuüksi USA-s välja 549 uut mängufilmi. Võrdluseks tootmisjuhtide on kohalikus keeles filmide arv olnud Hollywoodi stuudiotest ees aastast 2000, seda kas tootes eraldi või ühiselt koos kohaliku tootmisfirmaga, ja see on vaid kolmandik sellest summast. ●Sissetulekud on samuti väikesed. Aga teenides $3 milljonit kuni $5 milljonit filmilt, mille teostamine maksab ligikaudu $1 milljoni on "huge," ütles Richard Fox, Time Warner-i, Warner Brothers Entertainment-i rahvusvaheline haldus ase-president. Tema stuudio on produtseerinud või co-produtseerinud 30 kohalikus keeles filmi kaasaarvatud "Väga pikk kihlus" ("Un Long Dimanche de Fiançailles"), toodetud Prantsusmaal ja linale toodud 2004 aastal. Ta mainis ka, et " USA turgu on moonutav võrrelda enamuse turgudega, ●Mis võib stuudiote jaoks olla suurim takkistus on see mille üle neil on kõige vähem kontrolli, ja see on kinod. Paljudes riikides kaasaarvatud Vene, Brasiilia, ja Lõuna Korea on väike number kinosid, rääkimata 24 linastest kobarkinodest, mis muudab Ameerika stiilis suur-levituse praktiliselt võimatuks. ● Fox'i filmil "Kui ma oleksin sina" oli Braziilias laialdane levi. See avati korraga 200-l kinolinal ja tõi kassas sisse $11.5 milljonit, mis tegi sellest riigi suurima hiti. Võrdluseks, blockbuster (film mis teenib kassas rohken kui $100 miljonit) Ameerika ühendriikides võib korraga avaneda kuni 3,700 linal ja tuua sisse niipalju kui $65 milljonit domestic (USA ja Kanada) kinokassadest esimese nädalaga. ●Hiinas, kus paljud stuudiod tahavad areneda, on 5000 kinoteatrit ja kokku 10000 kinoekraani. Aga enamus on antiigistunud, ehitatuna II Maailmasõja järgsel ajal ilma õhujahutuseta. Sel põhjusel on Time-Warner investeerinud ja ehitanud Hiinas 5 õhujahutusega kino (45 ekraani). ● See mida stuudiojuhid ikka veel loodavad leida on varjatud kohalikke piire ületavat "vääriskivi", millest saaks hit USA-s ja veelparem kui see juhtuks maailma ulatuses (olgu see siis toodetud Eestis või Hiinas). Wigan, kes on Sony Pictures Entertainment-i osakonna: Columbia TriStar Motion Picture Group-i asepresident, "See mis ma filmitegijatega vesteldes teen on see, et ma töötan neilt õppimise põhimõttel... Ma olen seal peamiselt selleks, et esitada küsimusi." ● Sony-le oli rezissöör Ang Lee võitluskunstide film, "Crouching Tiger, Hidden Dragon," 2000-ndal aastal üks neist haruldastest hittidest. See levitati Sony Pictures Classics poolt Ameerika Ühendriikides ja tõi sealsetes kassades sisse $128 milljonit. Kokku ta teenis maailma kassadest $209 milljonit. ●Wigan rääkis, et Sony on aastast 1998 kas produtseerinud või co-produtseerinud 27 rahvusvahelist filmi millest 8 Hiinas, 4 Hong Kong-is ja Taiwanis, 14 Britannias ja Euroopas ning 1 Mehhikos. Ka see firma nii nagu Warner Brothers ja Fox, on aktiivne olnud Brasiilias suurelt osalt nende maksusoodustuste pärast. Maksudega põhjustatud stiimul muudab Brasiilias filmide levitamise eelistatud kohaks kus raha kulutada või kus kulutusi tasa teha. ●Samalajal, kui paljud firmad ennustavad, et India saab olema järgmine kuum turg, - ja tal juba on kiirelt töötav kohalik filmitööstus, on siiski enamuse pilgud praegu peatunud Hiinal. Peaaegu kõik suurstuudiod on seal "pedaalile vajutamas" projektide rahastamisega lootuses köita kasvõi väike osa Hiina 1,3 billjonist inimesest kohalikesse kinodesse. Veel üks põhjus miks nad investeerivad kohalikult on see, et Hiina valitsus piirab välis importi aastas 20-le filmile. ●Aga meelelahutusanalüütikud räägivad, et upitades Hiina kohalikku filmide tootmist, stuudiod saavad ka küsida soodustingimusi kui nad peavad Hiina korraldajatega jäbirääkimisi, kes kontrollivad mitte ainult seda, mis filme imporditakse, vaid millised filmid jõuavad edasi televisiooni, ja mis DVD-sid müüakse poodides. U.S.A. Beijing-i Saatkonna veebilehe info kohaselt, 95 protsenti Hiinas müüdavatest filmidest on piraatkoopiad. ●Disney on seal uus tegija kes valmistab seal sel aastal hiinakeelset filmi "The Secret of the Magic Gourd", on rääkinud Hiina mandrialale lõbustuspargi rajamisest, samuti on nad välja pakkunud laiendada sinna oma televisiooni kanaleid. Mark Zoradi, Disney Buena Vista International-i leviosakonna president ütles:"Me ei tee seda selleks, et õlitada poliitilisi kanaleid; me teeme seda kuna me loodame ühel päeval teha kohalikus keeles Disney filme," ●Artikli kirjutanud: Laura M. Holson, The New York Times, MONDAY, APRIL 3, 2006 http://www.iht.com/articles/2006/04/02/yourmoney/movies03.php 2006-04-09 02:52:36
2006-04-11 11:44:46